سلام و احترام ببخشید من دانشجوی زبان ادبیات فرانسه هستم استاد به ما پروژه ای دادند و گفتند میتونید مثلا فیلم انگلیسی انتخاب کنید و زیرنویسشو بدید هوش مصنوعی براتون در بیاره بعد ببینید زیرنویس فارسی فرانسش چه در هردو مورد چه تغییراتی کرده یعنی المان های فرهنگی فیلم چه تغییراتی کرده یا مثلا فیلم فرانسوی رو انتخاب کنید فقط شرط انتخابتون این هست در گوگل اسکالر و .. سرچ کنید کسی فیلمو انتخاب نکرده باشه قبل شما مقاله ای ازش نباشه تحت عنوان همین دوبله کلا کسی روش کار نکرده باشه بعد گفتند وقتی فیلم انتخاب میشه زیر نویسشو بدید هوش مصنوعی ترجمه کنه و زیر نویس رسمی فیلم رو باهاش مقایسه کنید ببینید کجا متوجه نشده یا اشتباه ترجمه شده دسته بندی ساختاری هست میتونید کارتون مستند کمدی و.. باشه بعد اشتباهات رو به چند دسته تقسیم کنید مثلا شیر آب و شیر خوردنی ترجمه کرده فلان جا شوخی کرده نفهمیده یا ی جا ساختار و نفهمیده یا اصطلاح مثلا نفهمیده مشکلات رو بتونید دسته بندی کنید مثلا به پنج مشکل مشکل در ترجمه اصطلاحات مشکل در عدم فهم بافت مشکل با بازی کلمات اینطوری مثلا در دقیقه سی فیلم بافت رو نفهمیده فلان برید سرچ کنید در سایت ها مشکلات ترجمه هوش مصنوعی که اونا چطوری انجام دادند از اونا الهام و دسته بندیتونو انجام بدید مثلا تا دقیقه سی بگید به این مشکلات خوردم نمونه ای از پروژه که یکی از دانشجوهاشون قبلا انجام داده گفتند اینطوری باشه ترجمه نباید بشه همون حالتی که خدمتتون گفتم فیلم انتخابیم این مورد هست لینک دانلوده همین مقاله هست http://www.bfdls2.xyz/Movies/Dont-Worry-Im-Fine-*******p-BaranFilm.mkv لینک دانلود فیلم
این آگهی از وبسایت کافه پروژه پیدا شده، با زدن دکمهی تماس با کارفرما، به وبسایت کافه پروژه برین و از اونجا برای این شغل اقدام کنین.