این موقعیت مناسب کسانی است که توان کار دقیق، تحلیلی و تصمیممحور بر روی متون تخصصی انگلیسی به فارسی را دارند و به کیفیت نهایی متن برای انتشار حرفهای اهمیت میدهند.
مسئولیتها
تطبیق، بازنویسی و ویرایش متون تخصصی و غیرداستانی (سلامت روان، توسعه فردی و کسبوکار) ترجمهشده از انگلیسی به فارسی از نظر معنایی، ساختاری، واژگانی، لحن و انسجام، دقت، روانی و انطباق با معیارهای زبان فارسی.
شایستگیها و توانمندیهای مورد انتظار
- تسلط به زبان انگلیسی و فارسی
- توانایی درک عمیق متن مبدأ و انتقال دقیق معنا به زبان فارسی
- دقت و حساسیت بالا به ظرایف معنایی، سبکی و واژگانی
- توان کار بر روی متون تحلیلی، مفهومی و غیرداستانی
- آشنایی با ادبیات و اصطلاحات حوزههای سلامت روان و کسبوکار
- اهل تعامل، پذیرای بازخورد و آموزش
- تسلط بر ابزارهای مدرن ترجمه و ویرایش (کاربر حرفهای فناوری)
- توان تصمیمگیری آگاهانه در انتخاب راهحلهای زبانی و ویرایشی
شرایط
- حضوری / دورکاری
- حضوری 9 یا 10 الی 17 یا 18 (شنبه تا چهارشنبه)
- دورکاری بهصورت پروژههای یا ثابت
- محل کار حضوری: میدان فردوسی