مترجم شخصی است که یک متن را از زبان مبدأ به زبان مقصد تبدیل میکند. این افراد در تبادل اطلاعات نقش بسیار مهمی دارند. به همین دلیل است که علاوه بر ترجمه لغت به لغت، باید به انتقال درست مفاهیمی که در متن اصلی وجود دارد نیز توجه کنند. شغل مترجم تنها نمیتواند به ترجمه ختم شود زیرا موارد مهم دیگری وجود دارد که در این شغل اهمیت ویژهای دارند.
شرح وظایف
- خواندن منابع پژوهشی و اصطلاحات و کلمات تخصصی مرتبط با صنایع؛
- تضمین وفاداری به مفهوم و لحن نوشته اصلی؛
- آمادهکردن زیرنویسها برای ویدئوها و ارائههای آنلاین؛
- مراجعه به واژهنامههای تخصصی و ابزار مربوط به ترجمه برای بررسی کیفیت ترجمه؛
- تصحیح متون ترجمهشده از لحاظ دستوری، خطاهای املایی و نگارشی؛
- ارتباط با اعضای داخلی تیم برای پیگیری و اطمینان از برآوردن نیازهای آنان در ترجمه؛
- اطمینانیافتن از یکپارچگی و حفظ قالب اصلی در محتوای ویرایششده؛ (فونت و ساختار متن)؛
مهارتها و پیشنیازها
- داشتن تجربه کاری در زمینه ترجمه؛
- داشتن مهارت عالی در زمینه تصحیح متون و توانایی شناسایی خطاهای دستوری، املایی و نگارشی آنها؛
- داشتن دانش کار با ابزار ویرایش محتوا؛
- آشنابودن با نرمافزارهای ترجمه؛
- داشتن مهارت مدیریت زمان؛
- مسلط به زبان انگلیسی