- ترجمه کتبی با کیفیت و به موقع از فارسی به روسی و بالعکس؛
- ترجمه متوالی از فارسی به روسی و بالعکس در طول جلسات با شرکت های خارجی؛
- اطلاع رسانی به موقع مجری/تدوین کننده/توسعه دهنده سند اصلی در مورد ناسازگاری ها یا نادرستی های شناسایی شده در فرآیند ترجمه؛
- نگهداری سوابق در دفاتر ثبت اسناد برای ترجمه مطابق با الزامات نامگذاری فعلی دپارتمان؛
- تکمیل واژه نامه کلمات پرکاربرد ، شرایط فنی و سایر اصطلاحات یکسان سازی در شرکت؛
- ثبت، ثبت و نگهداری اسناد ورودی و خروجی بخش؛
- سازمان حمل و نقل پردازش و ارسال اسناد بخش؛
- نظارت اجرای مهلت مکاتبات ورودی اداره.
- High-quality and timely written translation from Persian to Russian and vice versa;
- Consecutive interpretation from Persian into Russian and vice versa during meetings with foreign companies;
- Timely informing the performer/compiler/developer of the original document about inconsistencies or inaccuracies identified in the translation process;
- Keeping records in the document registration books for translation by the requirements of the current nomenclature of the department;
- Replenishing the glossary of frequently used words, technical and other terms for unification terminology in the company;
- Registering, recording, and storing incoming and outgoing documents of the department;
- Organizing forwarding processing and sending documents of the department;
- Monitoring the execution of the deadlines for incoming correspondence of the department.